Minuto a Minuto

Internacional Asfura asumirá el poder en Honduras en ceremonia sencilla y sin ostentación en 2026
El presidente electo de Honduras, Nasry Asfura, asumirá el poder el 27 de enero de 2026 en un evento sencillo en el Parlamento
Internacional Maduro dice que el futuro de América “no puede ser ni la guerra ni la amenaza militar”
"El futuro de nuestro continente, no puede ser ni la guerra, ni la amenaza militar, ni el colonialismo ni el esclavismo", dijo Maduro
Internacional Trump avisa que él tiene la última palabra sobre el plan de paz negociado con Zelenski
"Zelenski No tiene nada hasta que yo lo apruebe. Así que veremos qué tiene", afirmó el presidente Donald Trump
Internacional Una tormenta en el noreste de EE.UU. causa miles de cancelaciones y retrasos de vuelos
Se habían registrado mil 748 cancelaciones y 21 mil 102 retrasos de vuelos en grandes aeropuertos internacionales de EE.UU.
Internacional Trump califica el caso Esptein como una “caza de brujas”
Trump calificó el caso del pedófilo fallecido Jeffrey Epstein como una "caza de brujas" y criticó que el Departamento de Justicia
La RAE va contra los anglicismos con esta campaña

La Real Academia Española (RAE) ha lanzado esta semana una campaña denominada “Lengua madre solo hay una”, con la cual quiere llamar la atención sobre el amplio uso de palabras en inglés en el lenguaje cotidiano.

“La primera campaña invadida de inglés, contra la invasión del inglés”, así califica la RAE su video en el que a modo de parodia se ofrecen unos anteojos con el efecto ‘blind’ (ciego en inglés) en un comercial publicitario, unas gafas que no permiten ver.

En el video, se recrean dos anuncios de productos que típicamente encontramos con anglicismos: perfume y anteojos. La idea fue lanzar dos productos reales con su código y su lenguaje habital. Dos productos referidos al estilo y el lujo, los cuales están llenos de palabras que no están en nuestro idioma.

La RAE señaló que tanto las gafas como el perfume, las cuales se ofrecían de manera gratuita, tenían ciertas cosas que, cautivadas el comercial, no se alcanzaron comprender.

Por ejemplo, el perfume para mujer tenía como nombre “Swine” (un término que en inglés significa “cerdo”).  “Swine, el perfume cuyo nombre en inglés te dice que huele a cerdo, pero como estaba en inglés, te olía a Swine”, dice el video.

La fragancia está extraída de los olores de las granja de cerdos, y es un olor que, divertidamente, señala la RAE que penetra “hasta en your dreams“. “Swine suena muy bien, pero huele muy mal”.

La RAE va contra los anglicismos con esta campaña - Swine-Perfume-RAE
El perfume “Swine”.

En un segundo anuncio, aparecieron las gafas para hombre con “blind effect” (“efecto ciego”), que como su nombre lo indica, deja sin ver a los usuarios.

La RAE va contra los anglicismos con esta campaña - Sunset-Stlye-con-Blind-effect
Los lentes Sunset Stlye con Blind Effect.

Este anuncio tiene como objetivo comprobar que los anglicismos en el español no son garantía de claridad a la hora de comunicarse, y aunque se oigan “fonéticamente bien”, es importante conocer, con la lengua materna, lo que significan las cosas que vemos.

El problema de estos lentes es que, como nombre en inglés lo dice (y a la cual algunos cayeron), es que no obstruía la visión, causando ese “efecto ciego”, como bien prometía el comercial.

“¿Lo veías claro?, ‘great man’. ¡Ok! Ya no”, dice la publicidad final, mientras el actor se tropieza con varios objetos.

Con información de El Tiempo