Minuto a Minuto

Nacional Se esperan solo tres concentraciones en la CDMX
Este jueves se esperan al menos tres concentraciones en la CDMX
Nacional Van siete muertos en la temporada de frío 2025-2’26
Los muertos en la temporada de frío 2025-2026 ocurrieron por hipotermia e intoxicación por monóxido de carbono
Deportes ¿Cómo le fue a Sarah Schleper en los Juegos Olímpicos de Invierno hoy 12 de febrero de 2026?
La esquiadora mexicana Sarah Schleper hizo historia al competir en sus séptimos Juegos Olímpicos de Invierno
Internacional India y México fortalecen agenda estratégica e impulsan la inversión tecnológica
Marcelo Ebrard y Pankaj Sharma se reunieron para consolidar relaciones comerciales más dinámicas y sostenibles entre India y México
Nacional Reforma, el freno de la casa
          Los únicos que no lo ven son los actores políticos que han comenzado campañas y posicionamientos que parten de la misma negociación y rechazo al proyecto Pablo Gómez que lleva la cláusula de vida eterna de la 4-T y la extinción de sus aliados, Verde y PT, lo que rechazan, sin que la oposición pese, pues en su ausencia, ni posición ha fijado
¿De dónde viene la expresión ‘apapacho’?
En México, cuando alguien está triste o enfermo, sus allegados suelen confortarlo con un “apapacho”, el cual puede ser desde una palabra de apoyo hasta abrazos y caricias.
¿Pero sabía usted que esta expresión proviene del náhuatl?
¿De dónde viene la expresión ‘apapacho’? - abrazo
Foto de internet
La evolución de la palabra
Inicialmente, la palabra “patzoa” significa en náhuatl “apretar o presionar para ablandar algo”, como cuando se prepara una masa.
Pero en náhuatl, para subrayar una palabra (una especie de superlativo), se duplica la primera sílaba, por lo que apretar algo muy fuerte se diría “papatzoa”.
Además, el sonido “ts” del náhuatl, como el de “papatzoa”, se transformó en español de diversas manera, una de ellas es en “ch”, de ahí viene la expresión “papachoa”.
Así, con el correr de los años, cuando las personas abrazaban con fuerza a alguien más, le deban un “papachoa”, lo cual, con el uso, se convirtió en “apapacho”.
Un origen similar es el de la palabra “apachurrar” que, pocos saben, también viene del náhuatl.
En otros países
La Real Academia de la Lengua indica que en México y Honduras, apapacho significa “palmadita cariñosa o abrazo”.
En otros países, como El Salvador, se usa la expresión “apachar” la cual es sinónimo de “aplastar”.
Así que ahora ya sabe que un buen apapacho, debe darse muy apretado.
Por Carlos Tomasini (@carlostomasini)