Minuto a Minuto

Nacional FGR abre investigación tras descarrilamiento del Tren Interoceánico
La FGR inició una investigación para determinar las causas del descarrilamiento
Sin Categoría Radar Latam 360: Estos fueron los hechos más relevantes de 2025
Radar Latam 360 presenta su última edición de 2025 en la que recopila los hechos más relevantes en América Latina y el mundo
Nacional Hallan muerta a policía de la CDMX desaparecida; su novio, expolicía, la habría asesinado
Un expolicía fue detenido por el asesinato de su novia, la mujer policía Jazmín García, quien estaba reportada como desaparecida
Internacional Trump y Zelenski inician reunión para lograr la paz en Ucrania
Trump recibió en su residencia de Mar-a-lago al presidente Zelenski, a fin de lograr un acuerdo de paz para Ucrania
Nacional Claudia Sheinbaum, “atenta” a descarrilamiento del Corredor Interoceánico
"Estamos atentos", dijo la presidenta Claudia Sheinbaum respecto del descarrilamiento del Tren Interoceánico del Istmo de Tehuantepec
¿De dónde viene la expresión ‘apapacho’?
En México, cuando alguien está triste o enfermo, sus allegados suelen confortarlo con un “apapacho”, el cual puede ser desde una palabra de apoyo hasta abrazos y caricias.
¿Pero sabía usted que esta expresión proviene del náhuatl?
¿De dónde viene la expresión ‘apapacho’? - abrazo
Foto de internet
La evolución de la palabra
Inicialmente, la palabra “patzoa” significa en náhuatl “apretar o presionar para ablandar algo”, como cuando se prepara una masa.
Pero en náhuatl, para subrayar una palabra (una especie de superlativo), se duplica la primera sílaba, por lo que apretar algo muy fuerte se diría “papatzoa”.
Además, el sonido “ts” del náhuatl, como el de “papatzoa”, se transformó en español de diversas manera, una de ellas es en “ch”, de ahí viene la expresión “papachoa”.
Así, con el correr de los años, cuando las personas abrazaban con fuerza a alguien más, le deban un “papachoa”, lo cual, con el uso, se convirtió en “apapacho”.
Un origen similar es el de la palabra “apachurrar” que, pocos saben, también viene del náhuatl.
En otros países
La Real Academia de la Lengua indica que en México y Honduras, apapacho significa “palmadita cariñosa o abrazo”.
En otros países, como El Salvador, se usa la expresión “apachar” la cual es sinónimo de “aplastar”.
Así que ahora ya sabe que un buen apapacho, debe darse muy apretado.
Por Carlos Tomasini (@carlostomasini)