Minuto a Minuto

Internacional EE.UU. asegura que el riesgo de hantavirus para sus ciudadanos es “muy bajo”
El director del Centro de Enfermedades de EE.UU. apuntó que el hantavirus "no se transmite por personas sin síntomas" y que el contagio requiere "contacto cercano"
Nacional La amenaza que se acerca
          Y si se relaciona con el caso Sinaloa, la negativa oficial y las urgencias electorales del vecino, esto no puede desestimarse y mucho menos ahora
Nacional Arriba a Mazatlán el ‘Navigator of the Seas’ con más de 3 mil 700 turistas
La embarcación llegó procedente de Los Cabos con 3 mil 741 pasajeros y mil 246 tripulantes
Internacional Marco Rubio viaja a Roma para reconducir la relación con el papa León XIV y Giorgia Meloni
Marco Rubio,llegará el jueves por la mañana a la capital italiana y se desplazará al Vaticano para mantener una audiencia con el papa León XIV
Economía y Finanzas Industria de carga aérea reconoce eficiencia y seguridad del AIFA
Representantes de aerolíneas de carga y empresas de mensajería reiteraron su intención de mantener y ampliar operaciones en el AIFA
Steven Spielberg no subtitula West Side Story por ‘respeto’
Steven Spielberg. Foto de EFE.

Steven Spielberg explicó que tomó personalmente la decisión de incluir diálogos en español, sin subtitular, en la nueva “West Side Story” por “respeto” a la realidad de la comunidad latina en Estados Unidos.

No subtitulé los diálogos en español por una cuestión de respeto y por reconocer un contexto en el que se hablan los dos idiomas”, detalló el cineasta en una rueda de prensa celebrada este martes tras la “premiere” de la película celebrada en Nueva York.

La nueva adaptación cinematográfica de “West Side Story” se estrena la semana que viene en Estados Unidos y, aunque su guion se desarrolla en inglés, contiene algunos diálogos en español que no aparecen subtitulados en pantalla, para sorpresa del público que vio la cinta anticipadamente.

Quiero que en la sala se congreguen espectadores angloparlantes e hispanohablantes y que durante la proyección se escuche la risa de grupos que entienden ciertas cosas en español”, justificó Spielberg.

El guionista de la nueva película, Tony Kushner, añadió que cuando se dispuso a escribir el texto entendió que “había ciertos temas y sentimientos que un hispanohablante expresaría en español y no en inglés”.

Algo en lo que estuvo de acuerdo la actriz Rita Moreno, una de las pocas actrices latinas que formó parte del reparto de la cinta de 1961 y que, tras ganar un Óscar por su interpretación de Anita, regresa a la nueva versión con un papel creado específicamente para ella.

Es mucho más política”, dijo Moreno sobre la adaptación de Spielberg.

La película de 1961 se quedó con un total de diez premios Óscars, incluido el de mejor película, justo por detrás de las históricas 11 estatuillas obtenidas por “Lord of the Rings: The Return of the King”, “Titanic” y “Ben-Hur”.

Así, la expectación en Hollywood por el regreso de uno de los grandes musicales de Broadway a la gran pantalla es mayúscula.

Te puede interesar: Steven Spielberg firma acuerdo con Netflix para producir películas

Su tráiler se presentó durante la emisión de los últimos Óscar y, a tenor de su impecable factura técnica, se postula desde ya como una de las candidatas a tener en cuenta para los premios de la Academia en 2022.

Esta vez, al contrario del primer largometraje, en el elenco hay muchos actores de ascendencia latina o puertorriqueña que interpretan a los personajes hispanos, en especial los miembros de la banda de puertorriqueños “Sharks”.

Rachel Zegler toma el papel de María, Ariana DeBose hace de Anita, David Álvarez encarna a Bernardo y Josh Andrés Rivera da vida a Chino.

Ansel Elgort, Corey Stoll, Mike Faist, Iris Menas y Bryan d’Arcy James también forman parte del reparto.

El estreno de la cinta llega días después de la muerte de Stephen Sondheim, autor de las letras de “West Side Story”. Spielberg recordó que él y Sondheim coincidieron en 2015 durante la entrega de la Medalla de la Libertad en la Casa Blanca.

Apenas me salían las palabras”, dijo Spielberg sobre el momento en el que le transmitió su intención de dirigir el documental.