Minuto a Minuto

Deportes El ‘Canelo’ Álvarez reaparecerá en septiembre, ante un rival por definir
Saúl 'Canelo' Álvarez regresará al cuadrilátero el 12 de septiembre en Riad, la capital de Arabia Saudí contra un rival aún no determinado
Internacional Las tensiones en Minneapolis por la actuación del ICE se disparan tras la amenaza de Trump
Las tensiones en Mineápolis crecieron tras la amenaza de Trump de invocar la Ley de Insurrección si autoridades demócratas no frenan a manifestantes que "atacan" al ICE
Nacional CDMX se perfila como “la ciudad con más seguridad” para acoger el Mundial
Clara Brigada, afirmó que la Ciudad de México está "preparada" para acoger el Mundial de fútbol como "la ciudad con más seguridad"
Internacional Machado dice a senadores de EE.UU. que hará de Venezuela un “escudo de seguridad”
Machado afirmó ante senadores de EE.UU. que su proyecto para Venezuela busca transformarla en un “escudo de seguridad” para toda la región
Economía y Finanzas México podría superar los 3 mil 600 millones de dólares en beneficios económicos por Mundial
México podría alcanzar beneficios por hasta casi 200 mil millones de pesos por la organización del Mundial 2026, al triplicar la derrama económica
Eslogan de iPhone 7 provoca burlas en Hong Kong
Foto de Internet

Apple y el lanzamiento de su nuevo iPhone 7 en Hong Kong, fue objeto de burla en las redes sociales cuando algunos hablantes de chino cantonés se percataron de la cómica traducción de la frase publicitaria en inglés.

El eslogan en inglés del nuevo smartphones es “This is 7” (Esto es 7, en español), pero “Seven (siete en español; “七” en chino) se pronuncia ‘tsat’ en cantonés y es muy similar a la palabra de argot para referirse a “pene”. “Puede sonar bien en inglés, pero no en cantonés”, explica Cho Wai Lam, del servicio chino de la BBC.

Eslogan de iPhone 7 provoca burlas en Hong Kong - iphone-7-china

Pues el eslogan traducido tiene el doble sentido y se puede leer en cantonés como “Esto es pene”.

Según Cho, “esa palabra se considera vulgar, pero es relativamente menos ofensiva (que otras expresiones para referirse al órgano sexual masculino) y los habitantes de Hong Kong la utilizan a menudo”, y no sólo se usa para hablar de anatomía.

“La verdad es que no suena muy bien cuando lo dices en cantonés”, dijo una usuaria de Twitter, “suele utilizarse para describir a una persona estúpida o para tomar el pelo a alguien que comete errores tontos”.

Eslogan de iPhone 7 provoca burlas en Hong Kong - iphone-7-3

Las burlas fueron inevitables, especialmente en redes sociales como Facebook y Twitter.

No es la primera vez que el número 7 pone en aprietos a las compañías pues algo similar le sucedió a Samsung cuando lanzó su Galaxy Note 7, que en chino cantonés suena algo así como “palo de pene”.

Foto de BBC