Minuto a Minuto

Nacional Iglesia recuerda el significado de la Navidad y rechaza “toda violencia”
La Iglesia busca que esta Navidad sea una celebración para “reconocer la dignidad de cada persona, defender toda vida y hacerle lugar al otro”
Nacional #Video Auto vuelca y cae a canal de riego en Morelos; hay 4 muertos
Tres hombres y una mujer murieron en Jiutepec, Morelos, al volcar el auto en el que viajaban y caer a un canal de riego
Internacional EE.UU. intercepta un tercer petrolero cerca de Venezuela, según medios
De acuerdo con CNN, el Gobierno de EE.UU. interceptó en el mar Caribe un tercer buque petrolero, cerca de Venezuela
Nacional Inicia operaciones nueva ruta aérea que conecta Canadá con Quintana Roo
La gobernadora Mara Lezama aplaudió la nueva conexión aérea, a través de la cual se esperan más visitantes, más empleos y más bienestar para Quintana Roo
Nacional Evita fraudes esta época navideña; SSPC comparte guía de “buenas prácticas”
La Unidad de Inteligencia, Investigación Cibernética y Operaciones Tecnológicas de la SSPC advierte fraudes y estafas esta época navideña
Eslogan de iPhone 7 provoca burlas en Hong Kong
Foto de Internet

Apple y el lanzamiento de su nuevo iPhone 7 en Hong Kong, fue objeto de burla en las redes sociales cuando algunos hablantes de chino cantonés se percataron de la cómica traducción de la frase publicitaria en inglés.

El eslogan en inglés del nuevo smartphones es “This is 7” (Esto es 7, en español), pero “Seven (siete en español; “七” en chino) se pronuncia ‘tsat’ en cantonés y es muy similar a la palabra de argot para referirse a “pene”. “Puede sonar bien en inglés, pero no en cantonés”, explica Cho Wai Lam, del servicio chino de la BBC.

Eslogan de iPhone 7 provoca burlas en Hong Kong - iphone-7-china

Pues el eslogan traducido tiene el doble sentido y se puede leer en cantonés como “Esto es pene”.

Según Cho, “esa palabra se considera vulgar, pero es relativamente menos ofensiva (que otras expresiones para referirse al órgano sexual masculino) y los habitantes de Hong Kong la utilizan a menudo”, y no sólo se usa para hablar de anatomía.

“La verdad es que no suena muy bien cuando lo dices en cantonés”, dijo una usuaria de Twitter, “suele utilizarse para describir a una persona estúpida o para tomar el pelo a alguien que comete errores tontos”.

Eslogan de iPhone 7 provoca burlas en Hong Kong - iphone-7-3

Las burlas fueron inevitables, especialmente en redes sociales como Facebook y Twitter.

No es la primera vez que el número 7 pone en aprietos a las compañías pues algo similar le sucedió a Samsung cuando lanzó su Galaxy Note 7, que en chino cantonés suena algo así como “palo de pene”.

Foto de BBC