
La traductora en la rueda de prensa previo a la semifinal de la Champions acaparó sus reflectores por sus constantes errores y nerviosismo
Este miércoles, Atlético de Madrid y Bayern Munich se enfrentarán en su primer duelo por las semifinales de la Champions League, sin embargo la rueda de prensa previa al encuentro tuvo una protagonista inusual.
Los reflectores no se los llevaron ni Philipp Lahm, Xabi Alonso, Pep Guardiola o el “Cholo” Simeone, sino la traductora asignada a la conferencia, la cual brilló por su desconocimiento de las personalidades involucradas, así como del contexto del evento.
Los primeros en padecer a la mujer fueron Xabi y Lahm, luego de que el primero fuera confundido con Guardiola, provocando las risas de su compañero, y eventualmente decidiera hacerla el mismo de traductor.
Lo mismo pasó con Pep, quien tuvo que traducir y explicar las preguntas antes de responderlas, incluso mostrando cierto hartazgo.
Sin embargo, el estratega español se percató del nerviosismo de la traductora y le regaló una muestra de cariño.
Cuando llegó el turno de Diego Simeone, el argentino se vio interrumpido constantemente por la mujer, quien insistía en traducir al alemán la respuesta del técnico, antes de que este pudiera terminar su idea, por lo que tuvo que pedirle que siguiera “la relación de la pregunta”.
Este miércoles, el Atlético de Madrid recibirá en el Estadio Vicente Calderón al Bayern de Munich, en el duelo de ida de la última parada rumbo a la final de la Champions League, la cual se jugará en Milán.
Redacción