Minuto a Minuto

Nacional Localizan cuerpos de matrimonio desaparecido en Tlaxcala; Fiscalía de Puebla indaga los hechos
Karina de Los Ángeles y Alexandro Agustín fueron localizados en un paraje limítrofe entre Puebla y Tlaxcala
Nacional Choque de locomotoras deja cuatro personas lesionadas en Nogales
Una locomotora de la empresa Ferromex fue impactada por un convoy de carga a la altura del kilómetro. 21 en Nogales, Sonora
Internacional EE.UU. ataca otra lancha y mata a tres tripulantes en el Pacífico
Con este ataque, suman más de 110 asesinados durante las actividades militares de Estados Unidos en el Caribe
Internacional Trump y su (incalificable) crítica a seis jueces de la Corte Suprema de Justicia
A Trump le cuesta aceptar que fue elegido presidente constitucional de los Estados Unidos, es decir, titular de uno de los tres poderes del Estado dentro de un sistema de pesos y contrapesos
Nacional SHCP refinancia 10 mil 250 millones de dólares para mejorar el perfil de la deuda pública
La SHCP explicó que la operación permitió sustituir Cetes, Bonos M y Udibonos con vencimientos entre 2026 y 2050
La lengua maya es Patrimonio Cultural Intangible de Yucatán
El antropólogo y escritor, Fausto Manuel Franco Sosa, posa al termino de una entrevista con EFE. La lengua maya o Maayat’aan se ha convertido, tras una declaratoria del Congreso local, en Patrimonio Cultural Intangible de Yucatán, estado del sureste mexicano que preserva tesoros precolombinos y ciudades de la civilización mesoamericana. EFE/Martha López

La lengua maya o Maayat’aan se convirtió, tras una declaratoria del Congreso local, en Patrimonio Cultural Intangible de Yucatán que preserva tesoros precolombinos y ciudades de la civilización mesoamericana.

Es un gran logro, pero todavía falta que sea el idioma oficial en Yucatán, junto con el español, como está por ejemplo Barcelona, donde el catalán y el castellano son las lenguas oficiales”, comentó este domingo a Efe el antropólogo y escritor Fausto Manuel Franco.

El decreto, aprobado en el marco del Día Internacional de la Lengua Materna del 21 de febrero, “sí es importante para reconocer el valor cultural del maya”, agregó el especialista mexicano que durante más de 40 años trabajó en secundarias de Yucatán.

La medida declara lengua maya a todas las expresiones, voces, fonéticas, escrituras, signos, grafías, rasgos lingüísticos o cualquier otra manifestación simbólica u ortográfica proveniente y perteneciente al pueblo precolombino.

“Si la lengua materna se hace oficial en Yucatán, podremos comunicarnos mejor con los mayas vivos, porque el idioma no solo es un medio de comunicación, sino el principal vínculo entre el ser humano y su cultura”, aseveró Franco, quien lanzó el libro “Sin Códice no hay culpable” hace unas semanas.

IDIOMA EN RIESGO

El maya es el segundo idioma indígena, por detrás del náhuatl, más hablado en México, con cerca de 800.000 hablantes concentrados en la Península de Yucatán, según el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali) del Gobierno.

Pero está en “grado de riesgo mediano de desaparición”, advierte el Inali.

Por ello, con base en su experiencia en comunidades indígenas y con jóvenes, Franco consideró urgente aprender el idioma y enseñarlo en universidades.

Realmente, no hemos comprendido la necesidad de atender a los nuestros, los mayas estuvieron aquí antes de los que no hablamos maya, tienen derecho a revalorar su idioma, pero se les sigue relegando y marginando”, manifestó.

Señaló que los habitantes de Yucatán se sienten orgullosos del maya prehispánico, “del que construyó Chichén Itzá y Uxmal, pero a los mayas vivos no los queremos ver, ni valoramos su lengua materna, aunque están entre nosotros”.

Lamentó que en Yucatán y México se subestime la lengua nativa, “porque en Alemania, Rusia, Estados Unidos y otros países del mundo se dan clases en maya”, un idioma que también se habla en Belice, Guatemala, Honduras y El Salvador.

En Yucatán se quitó la asignatura, porque hace años cuando el Gobierno empezó un programa piloto denominado Ko’onex Ka’anik Maya (Vamos a aprender maya) los que se oponían eran los padres de familia que decían: ‘a mi hijo enséñale inglés, no maya’”, recordó.

Te puede interesar: Gaceta UNAM: Granja de pulpos del Mayab

Citó al epigrafista ruso Yuri Knorosov, quien descifró la escritura jeroglífica de los habitantes prehispánicos del Mayab, al igual que la estadounidense Tatiana Proskouriakoff.

Y pidió a las autoridades no conformarse con la declaración patrimonial, sino que le den valor real para promover la lengua entre las nuevas generaciones.

UN RECONOCIMIENTO A LOS NATIVOS

En Pisté, al oriente de Yucatán, donde la mayoría de los habitantes habla maya, la noticia de la declaración de Patrimonio Cultural Tangible de su idioma se acogió con beneplácito.

Con esa iniciativa más jóvenes no ocultarán ni se avergonzarán de hablar su lengua materna a dondequiera que vayan”, contó José Antonio Keb Cetina, custodio de la Zona Arqueológica de Chichén Itzá y mayahablante desde hace 50 años, idioma que aprendió de sus padres y abuelos.

“La maya es mi lengua materna, mucho tiempo después, cuando empecé a ir a la escuela, aprendí español y nos hacían ‘bullying’, porque varios niños solo hablábamos maya”.

Jamás imaginó que con el paso del tiempo, el mundo celebraría su idioma con el Día Mundial de la Lengua Materna.

Con información de EFE